Unidad
formativa 2: Mi perfil lingüístico
Escriba el
nombre de las lenguas que quiere autoevaluar y pulse en las celdas de la tabla
correspondiente.
Idioma 1:
Idioma 1:
Inglés
Comprender/Escuchar
c1
Leer
c2
Hablar/Conversar
c2
Hablar
c2
Escribir
c1
Idioma 2:
Francés
Comprender/Escuchar
c1
Leer
c1
Hablar/Conversar
c1
Hablar
c1
Escribir
b2
Si compara su
nivel global de dominio de una determinada lengua con su perfil lingüístico en
esa misma lengua, ¿el nivel es realmente el mismo en "escuchar",
"conversar", "escribir", "leer" y
"hablar"? ¿Por qué?
En el caso del francés. Soy capaz de mantener una
conversación, interactuar y leer sin problema alguno, en cambio, cuando me
tengo que expresar por escrito tengo más dificultad. La razón de esto es porque
he desarrollado más las otras competencias. Por ejemplo, en los últimos viajes
que he realizado en Francia únicamente he tenido que utilizar el francés para
comunicarme y entender.
¿Hay
diferencias de nivel en su perfil lingüístico en una misma lengua? ¿Por qué?
Sí, porque he practicado más la expresión oral y la comprensión
auditiva/lectora que la expresión escrita.
¿Mi objetivo es
el mismo en las distintas lenguas o es diferente según mis necesidades en un
contexto determinado?
Mi objetivo varía según la lengua y según mis necesidades
comunicativas.
Por lo que se refiere al inglés, como docente de dicha
lengua tengo que tener un nivel elevado, es decir, un C2. En cambio, si el
francés lo utilizo dentro del ámbito personal para viajar, por ejemplo, con un
nivel B1-B2 es suficiente.
Piense en las
lenguas que conoce y en cómo las aprendió y usa. ¿Cree que está desarrollando
una competencia plurilingüe?
Creo que sí que estoy desarrollando una competencia
plurilingüe porque hablo valenciano y castellano. Me gustaría comentar que posteriormente,
aprendí el francés y el inglés, oral y escrito. Y gracias a saber las dos
lenguas anteriores procedentes del latín facilitaron mi aprendizaje del
francés. Además, he estudiado inglés en la escuela, instituto y universidad y
el hecho de conocer otras lenguas me ha servido para adquirir este idioma con
más facilidad. Si se analizan los distintos idiomas se obtienen similitudes que
se pueden aplicar y así mejorar el aprendizaje de las distintas lenguas objeto.
-----------------------------------------------------
1) ¿Reflexionar sobre su perfil lingüístico le ha llevado a cambiar su planteamiento sobre los objetivos del aprendizaje de lenguas extranjeras? ¿cómo en qué sentido?
Como hemos podido observar a través de la unidad formativa 2, cada alumno tiene un perfil lingüístico distinto, y esto se debe en mayor o menor medida al tipo de actividades comunicativas que se haya visto expuesto. Además, si queremos que nuestros alumnos desarrollen las distintas competencias que existen (expresión oral/escrita, comprensión oral/escrita, interacción oral/escrita), es necesario que trabajamos en clase actividades enfocadas a trabajar estas competencias. No obstante, tendremos que preparar las actividades según el objetivo del aprendizaje de esa lengua en una clase concreta y según el tipo de alumnado. Nosotros, como profesores, tenemos que guiar al alumno para que pueda ser competente en la lengua de aprendizaje.
2) ¿Cree que es necesario llegar a un nivel de nativo o es interesante desarrollar competencias parciales por ámbitos o por actividades comunicativas de la lengua en función de sus necesidades?
Considero que no es necesario llegar a un nivel de nativo para ser capaz de comunicarse de forma adecuada en una lengua, sino que resulta más importante desarrollar las habilidades necesarias para poder comunicarse según las necesidades de cada alumno. Por lo tanto, la tarea del profesor consiste en trabajar en el aula las distintas competencias parciales, las cuales muchas veces se trabajan de forma simultanea dentro de una actividad comunicativa, de manera que el alumno sea capaz de participar en una actividad comunicativa en un ámbito definido y según su nivel.